See under way in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase" }, "expansion": "under way", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "make way" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 20 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11 0", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 20 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17 0", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18 0", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17 0", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16 0", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 15 3", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17 0", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19 0", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17 0", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17 0", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011 October 23, Tom Fordyce, “2011 Rugby World Cup final: New Zealand 8-7 France”, in BBC Sport:", "text": "The All Blacks drove upfield, using up the remaining moments, and when Joubert blew for another French infringement, the biggest party in New Zealand's history was under way.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 July 19, Timothy Garton Ash, “Where Dr Pangloss meets Machiavelli”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 18:", "text": "Hidden behind thickets of acronyms and gorse bushes of detail, a new great game is under way across the globe. Some call it geoeconomics, but it's geopolitics too. The current power play consists of an extraordinary range of countries simultaneously sitting down to negotiate big free trade and investment agreements.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 May 21, Richard Clinnick, “Fleet News: SWR's termination of '442' refurbishment saves £24m”, in RAIL, number 931, page 29:", "text": "SWR has decided to withdraw it with immediate effect and cease the programme of modifications that were under way, to avoid incurring further costs to the taxpayer to reintroduce and operate these trains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In operation, in progress, commenced." ], "id": "en-under_way-en-prep_phrase-LxciT6hE", "links": [ [ "operation", "operation" ], [ "progress", "progress" ], [ "commenced", "commenced" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In operation, in progress, commenced." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "95 4 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in operation or in process", "word": "op weg" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "toiminnassa" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "käynnissä" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "tekeillä" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "työn alla" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in operation or in process", "word": "en cours" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "se exélixi", "sense": "in operation or in process", "word": "σε εξέλιξη" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "in operation or in process", "word": "fo-raad" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in operation or in process", "word": "w toku" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "idút", "sense": "in operation or in process", "word": "иду́т" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "idét", "sense": "in operation or in process", "word": "иде́т" }, { "_dis1": "95 4 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "in operation or in process", "word": "på väg" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Moving through the water; not anchored, moored, aground, or beached." ], "id": "en-under_way-en-prep_phrase-zbP6gc-d", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "Moving", "moving" ], [ "water", "water" ], [ "anchored", "anchored" ], [ "moored", "moored" ], [ "aground", "aground" ], [ "beached", "beached" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, of a vessel) Moving through the water; not anchored, moored, aground, or beached." ], "raw_tags": [ "of a vessel" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "5 95 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "moving through water", "word": "varend" }, { "_dis1": "5 95 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "moving through water", "word": "onderweg" }, { "_dis1": "5 95 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "moving through water", "word": "kulussa" }, { "_dis1": "5 95 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "moving through water", "word": "avec erre" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The show finally got under way, just 10 minutes late.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into motion, into its course." ], "id": "en-under_way-en-prep_phrase-1mw4XvKb" } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-under way.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-au-under_way.ogg/En-au-under_way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-au-under_way.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "underway" } ], "word": "under way" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase" }, "expansion": "under way", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "word": "make way" } ], "senses": [ { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2011 October 23, Tom Fordyce, “2011 Rugby World Cup final: New Zealand 8-7 France”, in BBC Sport:", "text": "The All Blacks drove upfield, using up the remaining moments, and when Joubert blew for another French infringement, the biggest party in New Zealand's history was under way.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 July 19, Timothy Garton Ash, “Where Dr Pangloss meets Machiavelli”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 18:", "text": "Hidden behind thickets of acronyms and gorse bushes of detail, a new great game is under way across the globe. Some call it geoeconomics, but it's geopolitics too. The current power play consists of an extraordinary range of countries simultaneously sitting down to negotiate big free trade and investment agreements.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 May 21, Richard Clinnick, “Fleet News: SWR's termination of '442' refurbishment saves £24m”, in RAIL, number 931, page 29:", "text": "SWR has decided to withdraw it with immediate effect and cease the programme of modifications that were under way, to avoid incurring further costs to the taxpayer to reintroduce and operate these trains.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In operation, in progress, commenced." ], "links": [ [ "operation", "operation" ], [ "progress", "progress" ], [ "commenced", "commenced" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In operation, in progress, commenced." ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "en:Nautical" ], "glosses": [ "Moving through the water; not anchored, moored, aground, or beached." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "Moving", "moving" ], [ "water", "water" ], [ "anchored", "anchored" ], [ "moored", "moored" ], [ "aground", "aground" ], [ "beached", "beached" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, of a vessel) Moving through the water; not anchored, moored, aground, or beached." ], "raw_tags": [ "of a vessel" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The show finally got under way, just 10 minutes late.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into motion, into its course." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-under way.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/En-au-under_way.ogg/En-au-under_way.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/En-au-under_way.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "underway" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "in operation or in process", "word": "op weg" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "toiminnassa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "käynnissä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "tekeillä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in operation or in process", "word": "työn alla" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in operation or in process", "word": "en cours" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "se exélixi", "sense": "in operation or in process", "word": "σε εξέλιξη" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "in operation or in process", "word": "fo-raad" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in operation or in process", "word": "w toku" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "idút", "sense": "in operation or in process", "word": "иду́т" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "idét", "sense": "in operation or in process", "word": "иде́т" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "in operation or in process", "word": "på väg" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "moving through water", "word": "varend" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "moving through water", "word": "onderweg" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "moving through water", "word": "kulussa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "moving through water", "word": "avec erre" } ], "word": "under way" }
Download raw JSONL data for under way meaning in English (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.